Laureana Pavon in her own words:

I graduated as a Public Translator in 1992, and then went on to complete my six-year university degree in Civil Engineering. My first job was as a translator for the Argentine Construction Standards Association and, since then, for the past 18 years I have been providing professional technical translations for government agencies and private companies in Latin America, the United States and Europe.
- I specialize in technical translations and can translate not only the main text but any text that appears in a document. I can provide translated versions of your documents that preserve the original format, including graphics, photographs and schematics.
- Technical and Engineering translations have been my core business for over fifteen years: The production of ready-to-print documents is my specialty.
- With the popularization of the Internet, website translation and localization seemed to be the natural way to grow as a professional translator. I have now translated/localized several websites which have been very successful in terms of targeting language-specific traffic and helping my customers increase sales and revenue.
- I work closely with graphic designers and IT specialists to provide my customers with the best possible product, be it a product manual, a technical standard, promotional material, or a website.
I've been a member of ProZ.com since 2006 and have served as a ProZ.com Moderator since 2009
Click on the image below to see my ProZ.com profile:
I welcome new clients and challenges.



